Skip to main content

Vacancy Details

Grade: 12

No questions specified.

Grade: All Grades

You MUST submit a complete resume in order to be considered for this position. Please review the required documents section of the vacancy announcement for further information.
I certify that I have read the "Who May Be Considered" AND the "Job Summary" sections of this vacancy announcement and I understand that if I am a previous or current Federal competitive employee (includes most Census employees) looking for a transfer, promotion, reassignment, or reinstatement, this vacancy may not afford me the best advantage. I understand my option to consult with the HR office listed on the vacancy if I have any questions.
1 How did you learn about this position? Answer to this question is required
  • Career Fair
  • Census Bureau Employee
  • College Information Session/Classroom Presentation
  • Friend/Colleague
  • Individuals with Disabilities Recruitment Event
  • Internship
  • Job Search Website
    1.1 From which kind of print advertisement did you learn about this position?
    • Brochure
    • Magazine
    • Newspaper
    • Other
    1.2 From which social network did you learn about this position?
    • Black Planet
    • Facebook
    • Hootsuite
    • LinkedIn
    • Pinterest
    • Twitter
    • YouTube
    • Other
    1.3 From which job search website did you learn about this position?
    • CareerBuilder.com
    • Glassdoor.com
    • Monster.com
    • TweetMyJobs.com
    • USAJOBS.gov
    • US.jobs
    • Other
  • Print Advertisement
  • Professional Conference/Organization
    1.1 From which professional conference/organization did you learn about this position?
    • American Economic Association
    • American Statistical Association
    • League of United Latin American Citizens
    • National Association for Business Economics
    • National Society of Black Engineers
    • Other
  • Professional Magazine/Trade Journal
  • Radio/TV Announcement
  • Recruiter/Headhunter/Search Firm
  • Social Network
  • Special Emphasis/Affinity Group
  • Veterans Recruitment Event
  • Other
2 Have you held a political appointment within the previous five-year period? Answer to this question is required
  • Yes
  • No
3 I authorize the sharing of my application for other similar positions within United States Census Bureau. Answer to this question is required
  • Yes
  • No
4 Do you have at least 1 year of specialized experience which is equivalent to grade 11 level in this series? This specialized experience is that which equipped you with the particular knowledge, skills, and abilities to perform successfully the duties of the position as described in this vacancy announcement. Answer to this question is required
  • Yes
  • No
5

Do you have the ability to converse and complete professional, written translation from Spanish into English and from English into Spanish, ensuring your translation accurately reflects the intent and meaning of the original material?

 

Answer to this question is required
  • Yes
  • No
6 Do you have full-time or equivalent experience working as a professional translator for 3 or more years (and/or an advanced translation degree) for the following language combination: English into Spanish? Answer to this question is required
  • Yes
  • No
7 Identify the specific employment/volunteer work in your resume in which you describe your experience to support your answer to the previous question; i.e. company name, position title, and dates. "Refer to Resume" will not be acceptable. Maximum length of 250 characters. Answer to this question is required
8 Do you have full-time or equivalent experience as a professional translator translating the following types of documents? Answer to this question is required
  • Public Surveys
  • Technical Training Materials
  • Public Relations Materials
  • Community Outreach Materials
  • None of the Above
9 Select the subject matter areas you have completed work in as a professional translator Answer to this question is required
  • Surveys
  • Healthcare
  • Legal
  • Scientific
  • Economic
  • Advertising
  • Localization
  • None of the Above
10 What is your experience working as part of a translation team? Answer to this question is required
  • I regularly perform work as member of a translation team.
  • I sometimes perform work as member of a translation team.
  • I seldom perform work as member of a translation team.
  • I never work as member of a translation team.
11 What experience do you have editing and reviewing translations completed by other translators? Answer to this question is required
  • I have worked for at least three years as an in-house, English into Spanish senior staff translator or reviewer and team lead for a federal agency, international organization, or other large translation provider.
  • I have worked for at least three years as an English into Spanish staff translator at a federal agency, international organization, or other large translation provider.
  • I have worked for at least three years as a freelance translator and I have been asked regularly to review the work of others.
  • I have no experience editing and reviewing translations completed by other.
12 Do you belong to any professional translator and/or interpreter associations? Answer to this question is required
  • I belong to ATA (American Translators Association) and/or ATA Chapter or Affiliate.
  • I belong to NAJIT (National Association of Judiciary Interpreters and Translators).
  • I belong to another professional translator and/or interpreter association.
  • None of the Above
13 What level of experience do you have researching terminology to ensure that concept-based equivalency is obtained in a target language? Answer to this question is required
  • I have researched terminology regularly as a translator.
  • I have worked as a terminologist for a large federal government or international organization.
  • I have created and implemented standards within my organization for terminology research and management.
  • I have consulted with subject matter experts, such as statisticians, attorneys, IT professionals, etc.
  • None of the above
14 Select activities you regularly engage in for professional development: Answer to this question is required
  • Within the last 3 years, I have attended ATA (American Translators Association), and/or NAJIT (National Association of Judiciary Interpreters and Translators) Annual Conferences, and/or other national translator/interpreter annual conference.
  • Within the last 3 years, I have regularly attended local professional development seminars and/or workshops for translators in person.
  • Within the last 3 years, I have regularly attended webinars for translators.
  • Within the last 3 years, I have attended other professional translation development activity.
  • Within the last 3 years, I have not participated in professional translation development.
15 What experience do you have translating surveys, communications materials, trainings, and community outreach materials for use by the public in Puerto Rico? Answer to this question is required
  • I have regularly translated federal government surveys, communications materials, trainings, and community outreach materials for use by the public in Puerto Rico.
  • I have regularly translated local government surveys, communications materials, trainings, and community outreach materials for use by the public in Puerto Rico.
  • I have limited experience translating government surveys, communications materials, trainings, and community outreach materials for use by the public in Puerto Rico.
  • I have no experience translating these types of materials for use by the public in Puerto Rico.
16 What is your experience completing translations using a computer-assisted translation tool such as SDL Trados and/or memoQ? Answer to this question is required
  • I am an advanced user of computer-assisted translation tools (such as SDL Trados or memoQ) and translate regularly with them.
  • I regularly use computer-assisted translation tools (such as SDL Trados or memoQ) to translate.
  • I occasionally use computer-assisted translation tools (such as SDL Trados or memoQ) to translate.
  • I have taken training, but do not currently use computer-assisted translation tools (such as SDL Trados or memoQ) to translate.
  • I am not familiar with SDL Trados or memoQ.